人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2007年 03月 12日 ( 1 )

à (2)

àの用法の続き。

動詞の間接目的語・属詞を導く

...に J'ai donné un gâteau à sa fille. 「私は彼女の娘にお菓子をあげた」これは英語の to に相当するだろう。
...から Il a acheté cette maison à son voisin. 「彼は隣人から家を買った」 これはどう考えても英語の to には相当しないだろう。上の「...に」とは全然逆の動きである。フランス語はどっちも à を用いるらしい。
...を Il pense toujours à sa femme. 「彼はいつも妻のことを考えている」 femmeでなくてもいいのだがあまり不穏な文を書くのは気が進まないので。 toujours の位置はここでいいのかしらん?
à+不定詞 いくつかの動詞は à+不定詞 を従える。de + 不定詞 を従えるものもあるが、à を使う動詞か de を使う動詞か、何かルールがあるのかどうかよくわからない。
Il a commencé à parler une histoire. 「彼は話をし始めた」

形容詞の補語を導く

比較・類似・対立 ...より、...に Je me crois supérieur aux autres. 「私は他の人より自分のほうが優れていると思う」 どうでもいいが、平成教育学院というテレビ番組をみていたら西川なんとかいう人が「自分はここに出演しているほかの人よりは出来がいいと思う」というような発言をしていて、その割には正答率が大したことなかった。こういうのを「毒舌」といってもてはやす司会者も司会者である。見ていて不快になるから見なければいいのだが、私にはチャンネル権がないのである。 une fille pareille à ma femme 「私の妻に良く似た少女」 ふらふらとついていって、なにか出来事が起こりそうである。
範囲・方向性 ...にとって、...に対して C'est un défaut propre aux Japonais. 「それは日本人特有の欠点だ」 これでいいかな。欠点、それは何ですか? いっぱいありそうだ。un défaut では済みそうにない。Ce sont des défauts propres aux Japonais.
à+不定詞 eau bonne à boire 「飲むのに良い水」は「飲料水」だそうである。Il est tres ignorant à faire honte. 「彼があまり無知で恥ずかしくなる」 これも辞書に出ている文を適当に単語を入れ替えたのだが間違ってないかしらん? 「恥ずかしくなる」と書いたが、彼の無知が faire honte 誰かを恥ずかしい気持ちにさせる、ということであろう。見ていて「イタイ」感じでしょうか。

まだ、à の用法が辞書に書いてあるなあ。また続く。
by xabon | 2007-03-12 06:20 | フランス語