人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2007年 05月 09日 ( 1 )

形容詞に関する文法事項

そういうことで、形容詞の性数変化が身についていないことがわかってしまったので、形容詞の女性形、変則的なものを「しっかり学ぶフランス語文法」でしっかり学んでおこう。
男性形の語末が-erのものは、女性形では-èreになる。léger (軽い)はlégère、cher(高い)はchèreなど。
男性形の語末が-fだと、女性形では-ve。actif(積極的な)はactive、passif(消極的な)はpassiveなど。英語でも-fで終わる単語の複数形は-vesになることがあるが、なんで-fe(s)ではいけないんでしょうね?
男性形の語末が-xのものは女性形では-se。heureux(幸せな)はheureuse。fameuxは、英語のfamousに当たる形容詞のようだが、女性形はfameuse。
男性形の語末が-elだと、女性形では、-elle。代名詞elとelleの関係みたいだ。essentiel(必要不可欠な)はessentialle。
発音の関係かなにかわからないが、男性形の語末の子音字を重ねる場合がある。gentil(親切な)はgentille、bas(低い)はbasseなど。
不規則な変化をする形容詞。
beau(美しい)はbelleで、nouveau(新しい)はnouvelle、vieux(古い)がvieille。さらに男性形も母音で始まる単語の前ではbeauがbelになり、nouveauがnouvel、vieuxがvieilになる。これは、どんな形容詞が単語の前にくるか、ということにも関係ありますか。短くて、主観的な印象を表す形容詞は名詞の前にくる、ということだそうである。
blanc(白い)はblanche、sec(乾いた)がsèche、-cで終わる単語だけかと思えば fraisがfraiche。
faux(偽りの)がfausse、Doux(甘い)はdouce。同じ-xで終わる形容詞でも、女性形が-seにならないものもあり、しかも単語によってパターンが違う。初心者泣かせである。
fou(狂気の)が folleでmou(柔らかい)がmolle。

複数形は、原則として男性形・女性形のそれぞれの語末に-sをつける。-s、-xで終わるものは単複同形。
変則的な変化。
単数形が-alのものは、複数形では-aux。national(国民の)はnationaux。
単数形が-eauのものは複数形で-eaux。beauはbeauxになるわけだ。
beauの女性形はbelleだが、女性名詞複数形のものが美しいときにはbellesでよろしい。ということで、「美しい女性たち」は des belles femmesになるかと思えば、形容詞が名詞の前に来る場合には desではなくdeを使わなければならないという規則があるそうである。ややこしいことである。
by xabon | 2007-05-09 00:09 | フランス語