人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2007年 07月 31日 ( 2 )

書いても覚えられないドイツ語(17)

先週の分の復習。今週は夏休み特集でなので、先週の分をやればなんとか講座の進行に追いつく、

先週のポイントは、形容詞の格変化の続き・wo+前置詞・wasで始まる複文、の3つ。

格変化は(16)にまとめてしまったので、残りの2つ。
ドイツ語では、前置詞+was を wo-前置詞という一語にまとめてしまうそうである。前置詞が母音で始まる語だとwo-が wor-になるのは発音の都合らしい。für was が wofür になったり、über was が worüber になったりするわけだ。
Wofür interessieren Sie sich?
Ich interessiere mich für globle Erwärmung. 「地球温暖化」というのは globale Erwärmungというらしい。
前置詞+das の場合には da(r)-前置詞となる。しかし、MS Officeというのはお節介なlogicielで、(r)をオートコレクトで勝手に○つきのRに書き直してしまう。煩わしいことこの上ない。

この大きな犬
dieser große Hund
dieses großen Hundes
diesem großen Hund
diesen großen Hund
どのかわいい猫
welche hübsche Katze
welcher hübschen Katze
welcher hübschen Katze
welche hübsche Katze
それぞれの小動物
jedes kleine Tier
jedes kleinen Tieres
jedem kleinen Tier
jedes kleine Tier
すべてのかわいそうなサルたち
alle armen Affen
aller armen Affen
allen armen Affen
alle armen Affen
彼の灰色の背広
seiner graue Anzug
seines grauen Anzuges
seinem grauen Anzug
seinen grauen Anzug
一つの青いズボン
eine blaue Hose
einer blauen Hose
einer blauen Hose
eine blaue Hose
私の白いシャツ
meines weiße Hemd
meines weißen Hemdes
meinen weißen Hemd
meines weiße Hemd
黒い靴
schwarze Schuhe
schwarzer Schuhe
schwarzen Schuhen
schwarze Schuhe

「誰かこの大きな犬を知りませんか?」
Kennt jemand diesen großen Hund?
「どんな小動物も、自分の棲家を持っている」
Jedes kleine Tier hat sein eigenes Zuhause.
「すべてのかわいそうなサルたちは死んでしまった」
Alle armen Affen sind gestorben.
「私の白いシャツはどこだ?」
Wo ist mein weißes Hemd?
「私は黒い靴が必要だ」
Ich brauche schwarze Schuhe.

「あなたは何をまだ覚えていますか?」
…を覚えている、は sich an etwas(4格) erinnern
Woran erinnern Sie sich noch?
「彼らは何を楽しみにしていますか?」
...を楽しみにする、はsich auf etwas(4格) freuen
Worauf freuen sie sich?
「それは何次第ですか?」
...次第である、...による、は von etwas(3格) abhängen
Wovon hängt das ab?
「彼は今、何について書いているのですか?」
… について書く、は über etwas(4格) schreiben
Worüber schreibt er jetzt?
by xabon | 2007-07-31 09:15 | ドイツ語

書いても覚えられないドイツ語(16-2)

とりあえず先々週の演習問題から順に片付けていこう。先々週の分は1・4格の変化のみである。

この新しい机
dieser neue Tisch, diesen neuen Tisch

そのドイツの会社
die deutsche Firma, die deutsche Firma

どの面白い本
welches interessante Buch, welches interessante Buch

すべての小さな子供たち
alle kleinen Kinder, alle Kleinen Kinder

結局、弱変化の場合には1・4格だけなら、男性名詞以外はみなどちらも同じ形になるということだな。

ある長い手紙
ein langer Brief, einen langen Brief

私のかわいい娘
meine hübsche Tochter, meine hübsche Tochter

彼女の赤いドレス
ihr rotes Kleid, ihr rotes Kleid

大きな靴
große Schuhe, groß Schuhe

「この若い男性は私の息子です」
Dieser junge Mann ist mein Sohn.
「どこで安いホテルがみつかりますか?」
Wo finde ich ein billiges Hotel?
「あそこに1輪の美しい花が咲いている」
Da blüht eine schöne Blume.
「これが私の新しい車です」
Das ist mein neues Auto.
「彼女の新しい夫は有名な建築家です」
Ihr neuer Mann ist ein berühmter Architekt.
選挙に出ていた有名な女優の夫は、有名な建築家です、というのはどういえばいいのだ? しかし道楽で選挙に出て、供託金を没収されても痛くもかゆくもない、という人が国会議員になったとして、私なんぞの生活が良くなるとも思えない。
「私は白いセーターを探している」
Ich wuche einen weißen Pullover.
セーターはPulloverというのですな。「頭から被って着るもの」ということでしょうか。フランス語でもpullまたはpull-overだ。英語からの輸入後でしょうね。
「彼女は分厚いメガネをかけている」
Sie trägt eine dicke Brille.
で、メガネをはずすととっても美人だったりするのが昔のマンガの定番であったものだが、最近はメガネ美人というのが流行りなんですかね? それはどうでもいいが、英語では grasses, フランス語では lunettes と、メガネは一つでも複数形だが、ドイツ語では一つのメガネは単数扱いなのだな。
「ドイツ語文法はそんなには難しくない」
Die deutsche Grammatik ist nicht so schwer.
そんなに難しいと思うがなあ。
「あなたは良いお医者さんをご存知ですか?」
Kennen Sie einen guten Erzt?
「彼女は美しい声を持っている」 まあ、ドイツ語に訳しやすいような日本語にしてあるんだろうけれども、「彼女の声は美しい」というのが自然でしょうね。逆に「誰それの○○は...だ」という場合には、ドイツ語では haben を使うのが自然だ、ということだろう。
Sie hat eine schöne Stimme.

さて、形容詞の語尾変化は一段落。先々週のもう一つのテーマは「とっても...なので○○だ」という表現、so …, dass ○○ という構文である。英語だと so … that構文だ。フランス語では si … que という形になるようだ。
Der Unterricht war so langweilig, dass ich eingeschlafen bin.
「その授業はとても退屈なので、私は寝てしまった」などという場合に使える。

Der Mann ist dick. Er kann nicht mehr aus dem Haus gehen.
「その男はとても太っているので、もはや家から出られない」Der Mann ist so dick, dass er nicht mehr aus dem Hus nicht gehen kann.
インターネットに、500kgを超える体重の男性が、200kg以上減量したとかいう記事があったようである。最大体重と減量幅とも世界記録でギネスブックに載るんだかもう載っているんだか、そんなような話であったようだが、人間ってそこまで太れるものなんだなあ、というのが感想である。

Er liebt seine Frau sehr. Er kann ohne sie nicht mehr leben.
「彼は妻をとても愛していて、もはや彼女なしでは生きていけない」
Er liebt seine Frau so sehr, dass er ohne sie nicht mehr leben kann.
うちも、奥さんがいなかったら、やっていけないなあ。でも、奥さんのほうは夫なしでもちゃんとやっていけるんですよね。

Die Arbeit beim NHK ist anstrengend. Ich habe überhaupt keine Zeit mehr.
「NHKの仕事はとても大変で、私にはまったく時間がない」
Die Arbeit beim NHK ist so anstengend, dass ich überhaupt keine Zeit mehr habe.
by xabon | 2007-07-31 08:24 | ドイツ語