人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2007年 10月 29日 ( 1 )

最強100フレーズ 13-14

(13) Hoy es lunes. 「今日は月曜日です」

火曜日なら Hoy es martes. 水曜日なら Hoy es miércoles. 木曜日なら Hoy es jueves.  金曜日なら Hoy es viernes. 土曜日なら Hoy es sábado. 日曜なら Hoy es domingo. である。毎日が日曜ならいいなあ。
「明日は火曜日です」は Mañana es martes.

entonces は「それでは、それなら」
descuento は「割引」 discount が、スペイン語ではこうなるのだなあ。
cineは「映画館」

(14) Son las cuatro de la tarde. 「午後4時です」

まえにもやったはずであるが、「今何時だい?」は ¿Qué hora es? である。
1時なら Es la una. 本当は Es la una hora. なのだろう。
2時だと、Son las dos. 動詞や冠詞が複数形になるというのも前に書いたと思う。
5時半だと、Son las cinco y media.
6時15分は Son las seis y quarto.
7時45分なら Son las ocho menos quarto.
1/4は quarto である。4は quatro である。かなり紛らわしい。スペイン人は言い間違えたり書き間違えたりしないのだろうか?
午前9時、と、午前か午後かはっきりさせたければ、Son las nueve de la mañana. で、
午後11時 なら、Son las once de la noche. などと、「朝の、午前の」「夜の」などくっつければいいようだ。
正午であれば、Son las doce del mediodía. というそうである。ところで昼の12時は午前12時か午後12時か、午前0時か午後0時か。午後0時で午前12時なのではないかと思うのだがそれでいいのだろうか?

sueño は「眠気」 Tengo sueño. は「眠い」 英語では I'm sleepy. であるが、スペイン語ではフランス語と一緒で、be動詞に相当する動詞を使うのではなく、「眠気を持っている」という言い方をするわけだ。
我が家でも毎日のように、「もう9時だぞ!!!」¡Son las nueve!「まだ眠くない」 No tengo sueño. とか、「おーい、もう朝の7時だぞ」Son las siete. 「まだ眠ーい」 Tengo sueño. といった会話が繰り返されている。
by xabon | 2007-10-29 21:03 | スペイン語