人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2008年 01月 05日 ( 1 )

頑張って!

「頑張れ!」というのにぴったり合う英語はないのかもしれないが、日本語で「頑張れ!」というシチュエーションで使われる英語としては Good luck! が適している場合が多いらしい。

演劇界では、これから舞台に上がるヒトに「頑張れ!」という代わりに Break your leg! と声をかけるそうである。
Googleで break your leg で検索すると 865000件もヒットするので、演劇界以外でも結構知られているのだとは思うが、演劇界以外では普通は使われないし、知らない人は知らないので Break your leg! と声をかけられても「なんのこっちゃ?」という人もいるだろう。もちろん、これからスキーやスノーボードをしに出かけようとしているヒトには間違ってもかけてはいけない言葉である。

最近は島谷師匠のblogもご無沙汰なので(ROMはしているのだが)お見舞いの書き込みをするにも敷居が高く、こんなところでお見舞いを申し上げさせていただきます。お見舞いなのにこんなあまり趣味の良くないジョークめかした書き方は感心されないだろうなあ。

骨折の手術を受けようとしている人に「頑張ってください」も Good luck! でいいのだろうか? もちろん Break your leg! というヒトはどこにもいるまい。
骨折の手術をしようとしている整形外科の先生には何と声をかけたものか。Fix his leg! とでも?

骨がつながっても、何日もベッド上で動かないでいると筋力が低下してしまう。リハビリに励まねばならない。リハビリは1回だけ行っても意味がない。根気よく毎日繰り返さなければならないものである。どこまでいっても骨の折れる話である。

毎日みているブログの更新が止まっているのは淋しい。島谷師匠の一日も早い復帰を願ってやまない。
by xabon | 2008-01-05 20:03 | 英語