人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2008年 06月 12日 ( 1 )

avere

英語の have, フランス語の avoir, スペイン語なら haber, ドイツ語なら haben に相当するイタリア語の動詞は avere だそうである。この avere の直接法現在の人称変化。

ho - hai - ha - abbiamo - avete - hanno

フランス語では avoir であって頭に h- がつかない。英独西は h- がつく。真ん中の子音は、英仏は -v- で、独西は -b- だ。まあ国によって多少発音が変わったり綴りが違ったりすることがあるのはそういうものだろうけれども、イタリア語では人称によって h- がついたりつかなかったり、-v- と -b- が両方出てきたり、何なんだろう、これは? どうしてこんなことになっているんですか? どうも一貫性がないような気がする。もっと筋を通してほしいと思ったりするのだが。

ついでに、avere と並ぶ2大重要動詞の片割れ、英語でいうところの be動詞、フランス語の être, スペイン語の ser/estar, ドイツ語の sein に当たる動詞、essere. こいつは

sono - sei - è - siamo - siete - sono

と活用するそうだ。1人称単数と3人称複数が同じ形ですな。イタリア語はスペイン語と一緒で、必要がなければ主語は省略できるようだが、同じ活用形が出てきたりして紛らわしくはないのかしらん?
「...がある」 英語で There is/are ... というような「(特定されていない何かが)ある」ということを表現する場合、フランス語では Il y a ... 、スペイン語では Hay ... と、avoir, haber を用いて表現するが、イタリア語では C'è ... と essere を使って表現するらしい。(複数のものがある場合には Ci sono ... と、3人称複数形を使う。Il y a ..., Hay ... の形では存在するものが単数でも複数でも動詞 a, hay は変わらないことに注意が必要、とテキストによく書いてある。)
同じラテン語を起源とする言語なのに微妙に違うのですな。
by xabon | 2008-06-12 19:47 | その他の国の言葉