人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2008年 07月 12日 ( 1 )

スペイン語で作文をしてみよう(11)

「私の両親は私に煙草をすわせてくれない」
Mis padres no me dejan fumar.
これが、「私の両親は私に煙草をすうことを許してくれる」とか「タスポを貸して煙草を買わせてくれる」とか「外ですうくらいなら家ですうようにという」とかいう例文だったりするとかなりまずいのであろう。
今日、大病院の前を通りがかったら、入院患者と思しき人が病院の門を出たところで煙草をすっていた。「健康増進法」とかいう法律のため、病院の敷地内では煙草をすうことができない、ということになっているため、敷地を一歩外に出たところで煙草をすうのだ。おかげで何の関係もない通りすがりの私は間接喫煙をする羽目になってしまったのである。「健康増進法」のせいで私がこんな不健全な目にあわされるというのも理屈に合わない話である。

「彼らはお互いに助け合っている」
Ellos se ayudan.
再帰動詞の相互用法、というやつですな。愛し合っている、なら Ellos se quieren. いがみあっている、はよくわからない。

「私はシャワーを浴びたあとに髪を梳かす」
Me peino después de ducharme.
概してヨーロッパの人たちは風呂に入るという習慣があまりないとかいう話で、浴槽がなくシャワーだけ、という家もあるとかいう話である。とくに梅雨の季節とか夏場とか、高温多湿になる日本と違ってヨーロッパはあまり湿度が高くないから、日本の感覚で「あちらの人たちは日本人ほどきれい好きでない」とかいっても当たっていないのであろう。
ヨーロッパでは雨が降ってもあまり傘をささないというが、これも空気が乾燥しているので雨がやめば濡れた服も割とすぐ乾く、ということもあるのだろうと思う。これって前にも書きましたかね。
フランスパンがああいうふうに細長くて皮が固いのも、なるべく実の部分が乾燥して硬くならないようにするためだとか。島谷師匠がフランスパンが好きだと書かれていたように思うが私もフランスパンは好きである。しかし、日本のフランスパンは皮がすぐふにゃっとなってしまう。あれはおいしくない。そういうときはトーストするといいようだ。小麦粉の高騰でパンも値上がりして、当分フランスパンにはありつけないかもしれないが。

パンは置いておいて、身支度の動詞は再帰動詞が多いようだ。
「シャワーを浴びる」が ducharse、「髪を梳かす」がpeinarse、身なりを整えるが arreglarse, 「ひげを剃る」が afeitarse、「化粧をする」がmaquillarse、「~を身につける」がponerse、「脱ぐ」のほうがquitarse。

もう一問あるが、PCを使わせろと後ろのほうで声がしているので今日はここまで。
by xabon | 2008-07-12 22:32 | スペイン語