人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2009年 07月 19日 ( 1 )

国名

まあ、英語は別としてヨーロッパの多くの言語には名詞の性というものがあるわけである。class といったりもするようだ。性というよりはクラスというほうが余計な妄想を招かなくていいかもしれないが、どっちみち、何で名詞をそのように classify しなければならないかというのはよく分からないままである。

女性名詞の国、男性名詞の国、複数形の国。私になじみのあるヨーロッパの国は大概女性名詞であるようだ。語尾がeの国は大体女性名詞で、ヨーロッパにはフランス語で語尾がeである国が多いということのようである。ヨーロッパじゃないけれども la Chine はe で終わる国名であり女性名詞であり、la Corée も同様である。母音で始まる国は男性・女性に関係なく定冠詞がエリジオンして l'Inde などとなる。複数形の国で母音で始まる名前の国は普通に les ... となるのだと思うが複数形でかつ母音で始まる国名があるのかどうか不勉強にして知らない。
日本 le Japon は男性名詞だ。
「...に」「...で」という場合には、男性名詞や複数形の国は à+定冠詞+国名という形になるが、女性名詞の場合には en + 冠詞なしの国名という形である。どうして男性名詞と女性名詞で前置詞や冠詞のあるなしが違うのかというところが私は納得がいかないのであるが、私が納得しようがしまいがそういうことになっている。男性名詞の場合には、à+定冠詞の部分は縮約されて au Japon などとなるわけだ。女性名詞の国は en Chine, en Corée などとなるわけだ。
母音で始まる国は男性名詞であっても en Iran などと、女性名詞と同じ en+定冠詞なしの国名という形になるのは発音の都合によるのかどうかよくわからない。
複数形の国としては les États-Unis は知っておかないと仕方なさそうである。「米国で」は aux États-Unis。他、オランダ les Pays-Bas もだ。オランダという国名自体は男性名詞であるようだが、何でオランダは複数形なんですかね? 合衆国はまあ複数なんだろうというのは納得できるのだが、オランダが複数形になっているのはどういういわれによるのだろう? les Phillippines フィリピンは英語でも複数形であり、フランス語でも複数形の国であるようだ。これも何でなのだろう? 島がたくさんあるから? でも、それなら日本だって島国だし。

「彼女らはフランスが好きだ」
Elles aiment la France.

「彼は去年日本に来た」
Il est venu au Japon l'année dernière.

「私は8月にフランスに行く」
Je vais au France en août.

「彼の娘はイタリアに住んでいる」
Sa fille habite en Italie.

「私の兄はアメリカで働いている」
Mon frère travaille aux États-Unis.

「それは逆だ」
C’est l'inverse.
by xabon | 2009-07-19 22:33 | フランス語