人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2010年 02月 15日 ( 1 )

英作文の演習:疑問詞(2)

「いつ歯が痛み始めたのですか?」「2、3日前です」
"When did your tooth start hurting?" "A couple of days ago."

フランス語では「歯が痛い」は avoir aux dents というのではなかったかと思うが、英語では「歯」は単数でいうのだな。2本以上虫歯が痛む、という場合ならば teeth なのかもしれないが。
「2、3日前」というのを a couple of days というのは覚えておこう。

「どうして私に本当のことを言ってくれなかったのですか?」「ショックを与えてしまうと思ったからです」
"Why didn't you tell me the truth?" "I thought it would shock you."

本当のことを告げるべきなのかどうか、難しい場面は多々ある。

「どこであのテレビを手にいれましたか?」「中古店です」
"Where did you get that TV?" "At a secondhand shop."

どうでもいいことであるが、冬季の種目といえばアルペン、ノルディック、スピードスケート、フィギュアスケート、アイスホッケー、ボブスレーにリュージュ、という時代のオリンピックを見て育った世代の人間としてはスノーボードだのモーグルだのはわりとどうでもいい種目である。私の頭の中は偏見に満ちており、traditionalな競技は新興種目に勝る、と思い込んでいるのである。まあ、TVでやっていれば新興種目でも見るんだけどね。で、Taeサンが金メダルをとったときの解説者(男子モーグルの競技者だったと思うが)が「たえ、すげー」とかNHKの中継でしゃべっていたのを聞いて、「こういう種目の競技者というのはあまりお上品じゃないのだな」と思ったものである。これも偏見かもしれん。品を重んじるNHKとしては頭が痛かったのではないかと思うが、NHKの気持ちはよくわからない。
Kokuboとかいうスノーボーダーの言動が問題になったようだが、偏見に満ちた私からみるとスノーボーダーも「その手の人たち」の一部なので、あれくらいのことはしても何の不思議もないところである。もともと柄の良い人たちではないのだと思う。ああいう格好の若いもんはいっぱいいる。私はああいう格好は大嫌いだが若い女の子だってお尻が見えそうな格好で街を歩いても別にとがめられるわけでもなし、Kokubo氏にしてみれば、「なんで、オリンピックだからって、こんな服装しちゃいけねーの?」くらいの話なのではないかと思う。私の言いたいことは、「Kokubo氏の服装を問題にするなら、その前に、ああいう格好がファッションとしてまかり通っていることを問題にしてくれ」ということである。ついでにいうと、「その手の人たち」のために私がはらっている税金が「強化対策費」として支出されるのは、できれば勘弁してほしいなあ、と思わないでもない。

「新車の購入は大変たかくつきます。そんな大金をどうやって払えるのですか?」
"Buying a new car is really expensive. How could I pay that much money?"

まったく、車というのは高いものである。仮に300万くらいの車を買って15年乗ったとしよう。15年後には下取り価格はほとんど0であろう。すると年20万か。もちろん、そのほかにガソリン代とかメンテ費用とか税金とかかかるわけである。車なんか持たずにその都度タクシーに乗った方が安くつくとかいう計算もあるようだが、本当かしらん? サザエさんちのお父さんやらマスオさんやら、夜遅くまで飲んでタクシーでご帰宅、ということがよくあるが、あれは車を持ってないからその分を飲み代とタクシー代に回せるのかしらん? 車なんかなければ欠陥車をつかまされることもないしなあ。
by xabon | 2010-02-15 21:26 | 英語