人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2010年 05月 25日 ( 1 )

Familia Gallego: San Fermin

先が見えてきたので、このテキストは早く済ませて、また別のシリーズに移ろう。

「サンフェルミンのお祭りに行きたい」
A mí me gustaría ir a las fiestas de San Fernín.

las fiestas de San Fermín はパンプローナで行われる祭りだそうで、7月の6-14日に行われるという。1週間以上の、長いお祭りですな。日本でこんなに長いお祭りってありますか? 「ねぶたまつり」なんかは1週間くらいやっているかもしれないが。あと、「さくらまつり」なんてのも1週間くらいやっているところがありますかね。las fiestas de San Fermín と「さくらまつり」を一緒にしていいのかどうかよくわからないが。ところで、桜は北海道でももう終わったかな? 遅咲きのしだれ桜なんかはまだ咲いているかしら。
お祭りはさておき、文法事項としては、me gustaría である。gustarの過去未来形であるが、これに動詞不定詞がつくと、「...したいものだ」という、実現の可能性が低い希望を表す、ということである。a mí は、me の言い換えであるようだ。フランス語で強勢形の moi を使って「私は」と強調するように、これも強調表現ということかしらん。

¿Podrías dejarme ver el encierro de una ves?
「ちゃんと牛追いをみさせてください」

これは poder の過去未来形を用いた婉曲表現による依頼ということですな。「一回で牛追いを私に見させてもらっていいかい?」みたいな感じ? しかし、きょうび、牛といえば口蹄疫ですな。早く収拾するといいのだが、病気の動物を殺処分していなくするしか収拾方法はないのだろうか? 一度かかったら自力で回復するということはない病気なんですかね?

¿Serías capaz de correr delante de los toros?
「牛の前を走れる?」

ser の過去未来形が serías で、これは2人称単数に対する活用形である。sería, serías, sería, seríamos, seríais, serían と活用する。capaz は「できる」。ser capaz de で、英語の be able to といったところか。過去未来形を用いているのは、現実の話としてでなく、「もしそういう場にいたら」という仮定の話だからであるようだ。フランス語ではスペイン語の「過去未来形」に相当する活用形は「条件法現在形」で、まさにそういう仮定の話をする場合に使われる形であることを名で表しているわけだが、名前は違ってもスペイン語の過去未来形の用法にも共通するところがあるというわけだ。

No digas tonterías.
「変なことを言わないで」

tontería は tonter という動詞の過去未来形かと思ったら、「愚かさ」「つまらないこと」などという女性名詞でした。tonto/a が「馬鹿な」という形容詞。le primer minsitro tonto などと使う、かどうかは不明。彼も、変なことばかり言って、さっぱり当てになりませんな。変なことを言ったことに対して、謝罪はしても、あれこれ言い訳をして、責任を取ろうとはしないし。
by xabon | 2010-05-25 06:54 | スペイン語