人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2010年 11月 22日 ( 1 )

ライティングのための英文法

年に1、2回、それほど長い文章を書かなければならないというわけではないが、英作文をしないといけない場合がある.「ライティングのための英文法ハンドブック」を読んで、参考になるところをメモしておこう.

無生物主語.
What made she think so? なんていうやつですな.「何が彼女にそう考えさせたのか?」 日本語では主語が物事で目的語が人間、という表現はふつう使わない.「なんで彼女はそう考えたのか?」という言い方をするのが自然である.ということでこういうのをわざわざ「無生物主語」というが、英語では特別な表現法ではないのでことさら無生物主語という言い方をしたりしない、という話である.
Because her father died, she gave up to go on to college. というか、Her father's death made her to give up to go on to college. というかの違いで、日本語話者は後者の言い方をあまり思いつかないけれども、そういう表現法をマスターすると言いたいことを簡潔に述べることができる場合がある、ということですな、多分.
make のほか、enable, help, show などがこの「無生物を主語とする表現法」によく用いられる動詞ということで挙げられている.
The color of the eyes enabled me to tell the girl from her sister. なんてのもありですかね? Thanks to the color of the eyes, I was able to tell the girl from her sister. というのが、「生物主語」か.「生物なんとか」というと「生物都市」というマンガを思い出しますな.The word "seibutsu" reminds me a comic named "Seibutsu-Toshi". これ通じますか?

さて、TVではアジア大会をやっている.女子100mと女子サッカー、日本勢の優勝を2つもリアルタイムでみられてハッピーである.
by xabon | 2010-11-22 21:54 | 英語