人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2011年 05月 31日 ( 1 )

Lección 86

¿Qué es, niño o niña?
「男の子、女の子、どっちですか?」 生まれてくる子が男の子か女の子か.今でも、「嫁は跡取り息子を産む義務がある」というような家もあるんでしょうねえ.

Ahora se lo digo.
ahora は「今」でしたな.se はここでは「あなたに」ですな.lo は「そのことを」.子供が男か女かということ、であるな.digo は decir 「言う」の1人称単数現在の活用形.一つの文の中に直接目的語代名詞と間接目的語代名詞がともにある場合がこの課の学習項目であるようだ.これは必ず間接目的語が先で直接目的語が後だ.この手の構文では、間接目的語は一般的に「人物」であり、直接目的語は「物事」になることが多いので、「人が物より優先される」という風に覚えておくといい、と言っていたような気がする.

Aquí se ve algo.
ver は「みえる」で英語の see に当たる語であり、主語が目的語を「みる」ということだが、verse となると、物の方が主語になって、「みえる」ということになるようだ.再帰動詞の受け身的用法というやつか.「自分自身をみる」という意味もあるようだが.ここでは、algo が主語で、「ここになにか見えますね」と言っているところだ.胎児を超音波でみて性別を判断しようとしているところと思われる.

Yo creo que va a ser niño.
va a serというところがよくわからないが、英語にするなら I think that it will be a boy.といえばいいだろうか.

¿Un niño? El segundo.
ここだけだと、「また男の子? 2人目は女の子が良かったのに」と言いたいのかという気もするが、

Así va a poder jugar al fútbol con su hermano mayor.
「それならお兄ちゃんとサッカーができるわ」と言っているので、別に女の子を期待していたのに男だったのでがっかりしている、というシチュエーションではないようだ.
by xabon | 2011-05-31 21:16 | スペイン語