人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2011年 06月 05日 ( 1 )

語源・語根で覚える語彙

この冬も、寒さは厳しかった.我が家にはレモンと伊予柑が合わせて何本かあったが前シーズンに2本、今シーズンも1本枯れてしまった.生き残ったものも葉っぱは枯れ落ちてしまったのだがようやく暖かくなってきて新しい葉が徐々に生えてきた.そこにまた例年通りアゲハチョウが卵を産みつけていったようで、小さな芋虫が既にたくさん木にたかっている.アゲハ自体は見かけないんですがね.まあ、私は日中は家にいないので、昼間の間に産みつけていったのだろう.
気になるのは放射性セシウムだ.「直ちに健康に害がある」ほどのセシウムは降っていないと思うが、微量のセシウムは当地にも来ているだろう.それがレモンや伊予柑の新芽にも含まれているとすると、それを餌にしているアゲハの幼虫はどうなるのか.放っておくと芋虫たちは育った木から離れたところで蛹になるようなので、逃げられないように今のうちに飼育箱にでも移して正中になるまで観察できるようにしておくと良いのかもしれない.

fare 「旅行」
fare だけだと「運賃、乗車料金」などという意味であるが、もともとは「旅行」ということであるようだ.語源はよくわからない.farewell 「別れ」.warfare は「交戦状態、戦争」だそうだ.

fab, fant, phe 「物語、伝説」
fabula がラテン語で「物語」、動詞は fabulo, fabulare ということのようだ.fabulous 「すばらしい、物語に出てくるような」.infancy 「幼年期」.フランス語では enfant で、これと同じ語源であろうから、英語固有の語に由来する語根ではなさそうだ.infantry も infant と同じ語源だろうが、「赤ん坊」や「幼児」とはちょっと離れて、「歩兵、少年兵」という意味になるようだ.
prophecy 「予言」.phemi というのがギリシャ語で「話す」ということであるらしい.

femin 「女性」
feminine が「女性の」、feminism というと「フェミニズム」ですな.political correctness とも関係がありそうだ.「男性の」は masculine で、これは mas がもともと「男性」で、それに -cule という縮小辞が付いたもののようである.なぜ縮小辞がつかなければならないのかはわからない.

fest 「捕まえる」
manifesto は、例の「マニフェスト」.イタリア語経由で英語に入ったので、語末が -o と、いかにも外来語らしい母音で終わっている.
manifest と、-o のつかない方は、「明白な」という形容詞、あるいは「明らかにする」という動詞である.
by xabon | 2011-06-05 20:08 | 英語