人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2011年 07月 24日 ( 1 )

語彙:交通・旅行に関連した語

l'accident 「事故」
中国では高速鉄道で大事故が起きたようだ.事故に遭った乗客の方々にはお見舞い申し上げます.
「中国独自の技術」とかいう話であったが、落雷で制御システムが上手く働かなかったようだ.あの大震災でもまったく死傷者を出さなかった日本の新幹線の域には達していなかったわけだ.
「国の威信」とか「経済性」とか、「安全性」とは別のことが優先されたときに惨事が起きる、というのは、しかし中国ではないどこかの国でも進行中だったような.

la panne 「故障」
panne de moteur で「エンジンの故障」、panne d'électricité あるいは panne de courant 「停電」.être en panne 「故障している」.tomber en panne 「故障する」.

le chauffer 「運転士」.
主にタクシー、トラックの運転手を指すようだ.

le conducteur は「バスの運転手」.バスの運転手になりたいと思っていた時期があるらしい.あまりはっきり覚えていないのだが、バスに乗るのが好きな子供だったようだ.しかし、バスの運転手というのはストレスの多い仕事らしい.乗客が転んで怪我をしても責任を問われるし、走っていると割り込んでくる車も多いし、渋滞に巻き込まれると予定時間が狂うし、酒を飲んで次の日呼気検査に引っかかるとすぐクビだろうし.あまり長生きできない仕事だとかいう話を何かで読んだが、本当かどうかはわからない.

l'automobiliste 「ドライバー」
これは自家用車を運転するような人たちを指す語のようだ.

le mécanicien 「(列車の)機関士」
女性なら la mécanicienne となるようだ.

le capitaine 「船長」
le pilote 「パイロット」
Le petit prince の物語の語り手というかサンテグジュペリは、画家になるのを諦めてパイロットになった、とかいう話であった.私は飛行機があまり好きでない.必要があれば乗るが乗らずに済むなら乗らずに済ませたい、というヒトである.ましてそれを職業になんぞしたくない.列車や自動車の事故なら助かる見込みもあるが飛行機で事故に遭ったらあまり助かる見込みがない、というのがその理由である.いずれはお迎えが来るにしても、不慮の事故で、というのはどうもあまり嬉しくない気がする.

automobile 「自動車の」
ferroviaire 「鉄道の」
réseau ferroviaire で「鉄道網」.鉄道が面白いのはネットワークになっているからだ.路線が1本で起点と終点の間を行ったり来たりしているだけの鉄道はあまり面白くない.しかし東京の地下鉄網は複雑怪奇すぎてさっぱり訳がわからない.パリも地下鉄が発達しているようで興味はあるが、パリの地下鉄には物取りが出るとかいう噂なのでちょっと怖い.そういう意味では日本は平和である.東北はそれどころじゃないけれど.東電が悪いのである.
terrestre 「陸上の」
maritime 「海上の」
aérien 「航空の」
これは飛行機関係の形容詞として transports aériens 「航空輸送」 ligne aérienne 「航空路」 などという風にも使われるが、「高架の」という意味もあり、métro aériene 「高架式メトロ」などというものもあるようだ.地下鉄銀座線の渋谷駅あたりとか都営新宿線の東部寄りとかは métro aériene なのだろう.
by xabon | 2011-07-24 19:49 | フランス語