人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2011年 07月 30日 ( 1 )

語彙:交通・旅行に関連した語

集中豪雨である.新潟の中越地方であろうか、それと福島県会津地方に大量の雨が降ったようだ.原発事故を避けて福島県の浜通りから避難した人たちのなかには会津や新潟に逃げた人も結構いたようだが、雨でまた被災した、という人もいるだろうか.福島県は浜通り、中通りが地震と放射能、会津が雨と、やられっぱなしである.自然の脅威もあるが、半分以上は東電が悪いと思う.

pratique 「便利な」
どうでもよいことであるが、ウルトラセブンに「プラチク星人」というのが出てきますな.多分フランス語とは関係なく、「プラスチック」からの命名だと思うが.ウルトラセブンの頭部が森次さんのところから盗まれたという話である.犯人はウルトラシリーズのファンの風上にも置けない輩だ.

agréable 「快適な」, comfortable 「乗り心地の良い」
新幹線というのは乗り心地が良い.私は乗り物酔いする質であるが新幹線では酔わない.子供の頃は在来線に乗るたび具合が悪くなったものだが.最近は在来線に乗る機会がほとんどないので、いまでも子供の頃と同じように乗り物酔いするかどうかは不明だけれども.TGVも乗り心地はいいのかな?

sûr 「安全な、確かな」
日本の新幹線は安全である.あのM9の地震でも、ちゃんと安全に停止したのである.まあ、震源から距離があったので初期微動を検出してから強い揺れが新幹線の走っているところに到達するまで時間的に多少余裕があったということが大きかったのかもしれず、直下型の地震が来たらどうなるかは不明である.東海地震は震源域と東海道新幹線までの距離が近く、東海地震が来たらどうなるのかはわからない.M8くらいまでは大丈夫かもしれないがM9クラスは想定外であろう.
Ce qui n'est pas sûr, c'est le CHR et le Fukushima Daiichi.
文法的にあっているかどうかしらないが、まあ言いたい事は通じるだろう.

dangereux 「危険な」
危険なものを危険と認めることができる、そういう為政者を持ちたいものだ.

prudent 「慎重な」
事故の後の運転再開には慎重であって欲しいものだ.まあそれをしたくない国には行かないほうがいいと思う.しかし、他所の国の場合は行かなければ済むことだが、今住んでいる国が嫌な場合にはなかなか難しい.

plein 「一杯の」、bondé「超満員の」
昔、国電といえば超満員、乗車率200%オーバー、「酷電」などといわれたこともあったようだが、今は国鉄もJRになり、国電という名前もなくなった. 乗車率も昔ほどではなくなったという話もあるようだが、私は首都圏に住んでいないので実態はよくしらない.海外でも、通勤時間などには混雑はするようだが、日本の電車ほどではないとかいう話ですな.

vide 「空いた」
乗る方は電車などは空いているほうが comfortable であるが、電車を走らせる側からするとあまり空いているのは望ましくないことですな.L'autobus est parti à vide. などという例文が辞書に載っているがバス会社あるいは交通局からするととんでもない例文だろう.
by xabon | 2011-07-30 12:56 | フランス語