人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2011年 09月 18日 ( 1 )

Lección 115

春以来アゲハの幼虫が育たなかった檸檬の木にも、ここに来てムシがつきだした.2、3齢くらいの幼虫が7、8匹いる.それが全部育つほどの葉っぱはないように思うが.

Lo importante es que disfrutéis y que seáis muy felices.
disfrutar は「享受する、楽しむ」という動詞である.disfrutéis はその接続法2人称複数の活用形.seáis は ser の接続法2人称複数の形.「大事なことは、あなた方が楽しんで、ハッピーであること」
接続法がよく使われるシチュエーションとして複文の従属節内、ということがある.複文の従属節内の動詞がすべて接続法になるわけではないと思うが、Lo importante es que ... という形で、「大事なことは...だ」という場合には ... の部分の動詞は接続法.「大事な事」といっても、探偵小説の謎ときみたいな場面で、「ここで誰が犯人かを推理するうえで大事なことは、被害者がドアの方を向いて倒れていたことだ」などという風に、従属節が事実について言及している場合には直接法になるだろう.それをスペイン語で書け、といわれると困るが.

Pablo, no entiendo a los adultos.
これはお兄ちゃんが赤ん坊に語りかけているところだ.ボクは大人達が理解できない、といっている.

Se pasan el día discutiendo y luego lo arreglan todo con "lo importante es que seáis felices".
pasarse はいくつかの意味が辞書に載っているが、ここでは「過ごす、費やす」といったところか.
discutiendo は discutir 「議論する」の現在分詞.arreglar は「直す、整える」という動詞.「大人って、一日言い争いして過ごして、後で『大事なことはハッピーであること』といって全部片付ける」 ま、世の中、そんなものなのだが、私としても少し納得はしていない部分はある.

Lo importante es que tú crezcas rápido y que jugamos al fútbol todos los días.
大事な事は、弟クンが早く大きくなって、2人で毎日サッカーをすることだ.子供にとってはそういうものだ.
しかし、Fukushima では、サッカーをしたくてもろくに外で遊ぶ事もできない子がいる.今日のニュースで、体育館で運動会をしている様子が放送されていたが、かわいそうなものである.全てはトーデンが悪いのである.
スペインでは原発事故が起きませんように.
by xabon | 2011-09-18 20:04 | スペイン語