人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2011年 09月 19日 ( 1 )

語源・語根で覚える語彙

2011のJ1、全34節のうち26節を終わり、当地のチームは上から1/3のところに入っている.過去3期、残留争いを繰り広げてきた実績しかないだけに、これは大躍進である.しかし、そういう過去があるので、私なんぞはまだ降格争いの星勘定をしてしまう.まあ、でも、気持ちとしてはずいぶん楽に試合を見られるようになってきた.やっている選手もそうだろう.落ちる可能性があると、プレーが萎縮してしまい、できるはずのことまでできなくなってしまったりするのではないか.残留争いには巻き込まれたくないものである.

micro 「小さい」
microはラテン語ではなくギリシャ語に由来する語根である.反対は macro であるが「単語耳vol4」の語根としては登場していない.microwave は「マイクロ波」であるが、日常的には microwave oven 「電子レンジ」のことになるようだ.日本語では、電子レンジで物を加熱・加温するのを「チンする」というが、外国ではそういう言い方はなさそうである.
microscope は「顕微鏡」、顕微鏡で見ないとみえないレベルの物事を、microscopic という.日本の政治家のレベルは microscopic である.政治家の肝っ玉が micro で、政治家の視野も micro である.
microprocessor は「マイクロプロセッサー」.MPUですな.

mil 「千」
mille 「千(の)」というラテン語の数詞があるようだ.フランス語でも mille ですな.millennium なんてのもこれに由来するようだ.million 「百万」も由来は一緒で、mille に -one という拡大辞がくっついたものということであるようだ.millionaire といえば「百万長者」であるが、今時の日本では百万円は大金という感じが薄い.いや、私にとってはすごく大きな金額ですが.
mile はラテン語の milia passuum 「千歩」から来ているということだ.1マイルは約1.6kmで、これが千歩とすると1歩は1.6mくらいだ.結構大股ですな.mph は miles per hour である.アメリカではこれが普通の表記なのだろう.
mileage は「総マイル数」.「燃費」などの意味も表すことがあるようだ.
militia は「民兵」.米国では「極右の武装集団」を表す、と、手元の辞書に書いてある.極右は嫌だな.

mine 「突き出る」
ラテン語の動詞 minere に由来する、と、英和辞書には出ているが、ラテン語の辞書にはそれに相当する意味が出ていない.imminent は「差し迫った」.an imminent catastrophe というと「差し迫った破局」だそうだ.私は「差し迫った破局」というと、震災直後の「福島第1」を連想する.
eminent は「著名な」.prominence は「目立つ事」.come to prominence で「有名になる」、bring ... into prominence 「...を目立たせる」、give prominence to ... 「...を重要視する」.
天文学では太陽の「紅炎」を prominence という.太陽の活動が低下する時期に入っているようだが、太陽の活動って地球の気候に影響するんですかね?
by xabon | 2011-09-19 15:13 | 英語