人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2011年 10月 04日 ( 1 )

語源・語根で覚える語彙

先週から新講座が始まったと思ったが、今週も「第1週目」ですな。結局、スペイン語の復習は再放送の開講に間に合った、といっても間違いではないわけだ。

mon 「思い出させる」
ラテン語の monere 「思い出させる」に由来する語根。
summons は「出頭命令、呼び出し」。呼び出されて「査問」される、と覚えれば忘れにくいかもしれん。
muster は「奮い起こす」「集合させる」。
monumental は「記念碑の」。monument の形容詞形ですな。
monstrous は「巨大な、怪物のような」。monster というと浦沢直樹のマンガを連想する。しかしちゃんと通して読んだことはない。monster はラテン語では monstrum で、怪物というのは神が遣わした警告という考えによるようだ。今の世で monstrous なものといえば「トーデン」かな。この期に及んでまだ自己弁護に終始しているとかいう話じゃないですか。自分でものを考えずに為政者に身をゆだねているとどういうことになるか、という「神からの警告」じゃないですかね。

mot 「動かす」
ラテン語の movere の過去分詞に由来するようだ。move は movere そのものに由来するし、mobile は movere + -ble という形。いろいろある。
emotionally 「感情的に」。remotely 「遠くで、離れて、よそよそしく」。motionless 「動かない」。automobile 「自動車」。mob は「暴徒」で、mobile vulgus の短縮形ということだ。あまり関わり合いにはなりたくないですな。motorcycle は「バイク」。

mult 「多数の」
これはラテン語 multus 「多くの」に由来するとのことである。multimedia は「マルチメディア」だが「マルチメディア」とは何だ?
multinational は「多国籍の」。多国籍企業といって思い出すのは、またマンガの話であるが、「パトレイバー」に出てきた、Schaft という会社だ。
multitude は「多数」。the stars in their multitude 「無数の星」などという用例が辞書に出ている。
simultaneous は mult という綴りが入っているようにみえるが、simul + taneaus という作りの語で、mult とは関係ないらしい。
by xabon | 2011-10-04 20:32 | 英語