人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2011年 10月 23日 ( 1 )

語彙:交通・旅行に関連した語

とうとう我が家から全てのアオムシの姿が消えた。みんな無事サナギになったことを祈ろう。代わりに小さなカタツムリが檸檬の木に2匹いた。私はカタツムリは好きでない。殻のあるナメクジだ。私はどうも軟体動物が苦手だ。ヌメヌメしたものがダメなのである。escargotも、食べなくていい、というか、あまり食べたくない。食べたことはありますが。「ケンミンショー」によると隠岐地方ではアメフラシを食用にするとかいう話であるが、もちろんアメフラシも食べたくない。しかし、海鼠は好んで食するのである。海鞘も食する。変ではないかといわれそうな気もするが。ただし、自分で調理するのは好まない。

arriver 「到着する」
英語の arrive はフランス語 arriver に由来するものと思うが、辞書によると英語
の arrive と同じ「到着する」という意味の他、happen 「起こる」に相当する用法もあるとのことである。
arriver à Ishinomaki 新聞に、「フランスの首相が被災地を訪れて『ショックな光景』と語った」との記事が出ていた。フランスの首相がきていたのですな。しかし、フランスの大統領は知っているが、首相が誰なのか全くしらなかった。フィヨン首相というらしい。François Fillon. 実際のフランス語でどのように話されたのかは新聞には出ていなかったのでわからない。
日本に着いたのなら arriver au Japon, 彼女の家に着いたのなら arriver chez elle.
Il arrive un train toutes les vingt minutes. 電車が20分ごとに到着する場合には、非人称主語を用いてこういう言い方をするようだ。
「到着する」という意味以外の用法についてはまたの機会に。

rentrer 「帰る」
スペイン語だと volver でしたっけね。英語なら return だろうが、return に相当するフランス語の動詞としては retourner というのがある。rentrer は entrer に、「再び」という意味の接頭辞 re- がついたものでもともとの意味は「再び入る」ということのようだ。rentrer dans sa chambre 「自室に戻る」 rentrer chez soi 「自宅に帰る」 rentrer d'une promenade 「散歩から戻る」などという用例が出ている。

visiter 「見物する」
Elle va visiter le musée du Louvre. ルーブル美術館に限らないが、行ってみたい美術館・博物館がたくさんある。
voir 「見物する」 voir un pays で「ある国を訪れる」、voir du pays で「広く旅行する、見聞を広める」。
regarder 「見る、眺める」
contempler 「じっとみつめる」 
by xabon | 2011-10-23 10:09 | フランス語