人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2011年 11月 07日 ( 1 )

語彙:職業、仕事に関連した語

東京都が食品500品目の放射能検査をすることになったようだ。抜き取り、というところがまだ甘い、と思うが、そういうことはしなければならないだろう。何度もいうようだが、コストは東電持ちとすべきである。まあ、いずれ電気料金に跳ね返ってくるわけだが、それはこれまで深い考えもなしに原発で作られてきた電力を使ってきた私達にも責任のあることなのでそれは甘受するしかないだろう。

le travail 「仕事、労働、職」
一頃、「トラバーユする」なんていう言葉が使われていた時代もあった。これが「仕事」という意味の一番一般的な語ということだ。
Qu-est que tu fais comme travail? などと使う。

l'emploi これは男性名詞。「仕事、職、雇用」
employer 「使う」の派生語である。人を使うことから「仕事」ということになったのだろう。
仕事といえば、先月のラジオの講座、清岡先生がやってるほうじゃない週の後半にやっているほうだが、フランスでも労働者というのはいいように使われてしまうところがあるようですな。
demandeur d'emploi で「求職者」。Il est sans emploi depuis huit mois. 「8ヶ月前から失業している」など。震災から8ヶ月、あの日は夕方から雪になった。春が過ぎ夏が過ぎ、もうじきまた雪の季節がやってくる。

le poste 「地位、ポスト」
地位、といったらフランスでは「こーむいん」のことだそうである。洋の東西を問わず、「こーむいん」といったら安泰の代名詞なのだろう。
なお、la poste は「郵便」である。「郵便ポスト」や「郵便局」も指す。

la situation 「地位、職」
se faire une belle situation で「立派な地位を築く」、perdre sa situation は「地位を失う」。
songer à la situation de ses enfants で「子供達の将来をおもんばかる」だそうだ。福島の子供達はどうなるのか。しかし、宮城の子供だって、20年、30年後、原発事故の影響がどうでるか、誰にもわからないことである。影響が全くないかもしれないし、想定外の健康被害が出る可能性がないともいえないし。

la fonction 「職務、職」
prendre ses fonction 「職に就く」。Il fait fonction de directeur. 「部長代理を務めている」など。

la place 「職、働き口」
trouver une place comme serveuse 「ウェートレスとしての働き口をみつける」 被災地では、とくに女性の働き口がないという話であった。perdre sa place は「失業する」。Elle a perdu sa place de secrétaire. などという例文が載っている。秘書という仕事も、いいボスの下でないと、なかなか辛いこともあるかもしれない。
by xabon | 2011-11-07 21:13 | フランス語