人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2012年 01月 18日 ( 1 )

語源・語根で覚える語彙

sci 「知る」
これはギリシャ語に由来する語根。後にラテン語に取り込まれたようだが。ラテン語としては scire 「知っている」。
consciously 「意識して」。これは副詞で、形容詞だと conscious。むかし、ボディコンという言葉があった。body-concious ですかね。体の線を意識させるような服装ということか。私は体の線が出ない服装の方が好きである。体の線が出る服装は品がないような気がする。
unconsciously 「無意識に」。 Sometimes when he is playing go, he unconsciously bite his fingernails. 
conscientious 「良心的な」。They are very conscientious at that store. で「あの店はとても良心的だ」という文だそうだ。そういう店がどれほどあるのか。
schoolboy. 小中学校の男子生徒。テキストには schoolgirl の方は出ていない。political correctness の見地からはどういうものか。schoolchild と言うべきである、という意見はないのかしらん?
scholarly 「学術的な」。

scrip, scrib 「書き写す」
ラテン語で scribere が「書く」。scr- が「引っ掻く」というような意味合いで、scratch なども同じ、昔は石版などに鉄筆じゃないけどそのようなもので文字を引っ掻くようにして書き付けたところから来ているというような話だったか。
descriptive「記述的な」。
scripture は「書き物」。the Scriptue で「聖書」。
transcript は「筆記録、写し」。
transcription は「写し、筆写」などの意味。
subscribe 「寄付する、寄付を約束する、予約購読する」などという動詞。subscriber は「予約購読者」ということだ。

sect 「切る」
ラテン語の secare に由来する。sect は「セクト、宗派、党派」。sectionalism は「セクト主義、派閥主義」。あまりいい意味では使われないと思われるし、実際、あまりいいものではないような気がする。
sexy. ピンク・レディーですな。私はイチコロでダウンよ。それとも郷ひろみか。
subsection. 「小区分、細区分」。section の下(sub)のカテゴリーということですか。
by xabon | 2012-01-18 21:18 | 英語