人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2012年 03月 18日 ( 1 )

語彙:職業・仕事に関連した語

2時間くらい歩くと、そんなに早歩きしなくても 10km、早歩きなら 12km くらいはいける。ただし最近は運動不足なので時速6km で歩くのは息が切れる。

recruter 「募集する」 リクルートですな。
employer 「使う、雇う」 英語にもほぼそのまま入っているが、英語よりは意味が広いようだ。employer quelqu'un comme secrétaire  私も秘書を雇うような立場になってみたいものだが、そういう立場には向かないことはよくわかっている。Cellte usine emploie des centaines d'ouvriers. 数百人の従業員を雇っている工場だそうだ。大きな工場だ。被災地に仕事を。しかし被災地以外でも失業率が高いわけで。株価が回復傾向にあるようだが、景気がよくなれば失業率は低下するかしらん?
employer un couteau pour couper de pain と、ナイフを使う、くらいのことにも使われる語のようだ。
engager 「雇う」 engager une dactylo こんどはタイピストだそうだ。口述筆記などしてもらったりするのだろう。ブログなんかも口述筆記するんですかね? それだとトランスクライバーか。「雇う」という意味では employer と同じように使って差し支えないのだろうか。
embaucher 「雇い入れる」 embaucher des ouvriers で「労働者を雇う」。
prendre 「雇う、(料金を)徴収する」 prendre un interprète 「通訳を雇う」。秘書もタイピストも通訳も、雇えるものなら雇いたいが、もちろんそんなお金はない。
gagner 「稼ぐ」 gagner dix mille francs par mois 「月に1万フラン稼ぐ」。1万フランってどれくらいですか? Wikipediaをみると 100フランでおよそ 15.24ユーロとあるな。現在1ユーロがどれくらいかは微妙だが、1万フランは 1524ユーロで、1ユーロを 100円とすれば 15万円くらい、150円までユーロ高になれば 22,3万円、というところか。もちろん、物価がどのくらいかにもよる。
toucher 「触る」だが、ここでは「給料などを受け取る」。toucher son salaire で「給料を受け取る」。Combien touchez-vous par mois? で「給料はいくらもらっているんですか?」 ケンミンショーで、大阪人はすぐ給料のことを他人に尋ねる、とかいうのをやってましたな。
recevoir も「受け取る」。
promouvoir は「昇進させる」。英語なら promote だ。
démissionner は「辞職する」で、limoger が「左遷する」。左遷はごめん被りたい。
by xabon | 2012-03-18 21:27 | フランス語