語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


カテゴリ:韓国語( 2 )

ハングル文字の復習

ハングル文字の読み方を以前覚えたのだが、すっかり忘れてしまっている。
韓国旅行に行ってきた人がいるので、ちょっと復習する気になった。

子音字。
ᄀ は k/g の平音。ᄏ は カタカナのヺみたいだが、ᄀ を縦に2つ重ねた形で激音、ᄁ は横に2つ並べた形で濃音。
ᄂ は n 。
ᄃ は t/d の平音。ᄐ はローマ字の E でなくて ᄃを2つ重ねた形、ᄄ は横に並べた形。
ᄅ は l/r。日本語と一緒で、l と r の区別はないようだ。日本語の「ラ行」は、r とも l ともいえないというか、その状況で発音のされ方が変わるようだが、韓国でも同様なのであろうか? とりあえず、日本語の「ラ行」と同じように発音しておけば通じますか?
ᄆは、漢字の「口」でもなくカタカナの「ロ」でもなく、 m の音を表す子音字だが、口を閉じた形を示しているので、まあ漢字の「口」と通じるところもあるといえなくもなさそうだ。
ᄇは p/b の平音。ᄑ 縦に2つ重ねる代わりに、激音はこの形になる。濃音はᄈ と、ほかと一緒で横に2つ。
ᄉは s。ᄀ、ᄃ、ᄇは日本語では清音、濁音、両方含むが、韓国では z の音は使わないのですな。なぜだろう? 激音になることもないようだ。ᄊ は濃音。
ᄋは、初声としては無音。日本語の五十音でいうと、「ア行」。終声では[ŋ]の音を示す。
ᄌ はᄉ の上に横棒が加わったような文字であるが、「チャ行 (チャチチュチェチョ)」あるいはその有声音化した「ヂャ行」の子音を表す。激音がᄎで、濃音が ᄍ。私はᄉ、ᄌ、ᄎの区別がわからなくなる。
最後はᄒ で、これは [h] 。

母音は日本よりだいぶ多い。「ア」に当たるのはᅡ。ᅥもカタカナで書くと「ア」と書いたりするかもしれないが口の後ろの方で発音される音のようだ。ローマ字では -eo- と綴られる。発音記号では[ə] を使うようだが、英語のあいまい母音と一緒の音という認識でいいのかどうかは不明。
ᅵが「イ」。
ᅮとᅳが、カタカナで書くと「ウ」に当たるようだが、日本語の「ウ」の発音に近いのはᅳのようだ。ᅮは唇を丸めて発音する「ウ」で、英語などの u の音に近いのだろう。
ᅩが「オ」。ᅮとᅩは、どっちが「ウ」でどっちが「オ」だか、すぐわからなくなる。
韓国語では「ヤ行」の音も「母音」ということになっており、ᅣが「ヤ」。ᅧは「下を口の奥に引っ込めてヤと発音する」といった音だろうか。よくわかっていないので違っていたらごめんなさい。
ᅲが「ユ」で、ᅭが「ヨ」。
以上の10字が「基本母音字」で、ほかに「合成母音字」が11ある。韓国語では「エ」は基本母音には入らないようだ。日本語の「ワ行」の音に相当するものもここに入る。
「エ」に相当するのはᅢとᅦで、日本語の「エ」でそのまま通じるのはᅦの方。ᅢのほうは「日本語のエよりやや口を大きくあけ下唇を横に引いて」発音する、とある。フランス語やドイツ語に「狭いエ」と「広いエ」というのがあるがその2つの関係みたいなものだろうか。フランス語やドイツ語では2つの「エ」は、区別できればしたほうがいいけど、できなきゃできなくても通じます、みたいな感じで教えられることが多いように思う。韓国語のこの2つの「エ」も、「最近の若い韓国人の間では区別されないことも多くなってきている」ということなので、区別するのは努力目標、くらいのことでいいでしょうか・
ᅤとᅨは、カナで表記するのは難しいが「イェ」、「ヤ行エ段の音」ということであろう。2つあるのは「狭いエ」「広いエ」の関係と同じ。
ᅪが「ワ」。「オ」と「ア」を一緒に発音すると「ワ」になるよ、というところ。
ほか、ᅫ、ᅬ、ᅯ、ᅰ、ᅱ、ᅴといった文字が「合成母音字」としてあるようだが、発音がよくわからないので列記するにとどめる。いずれ改めて音を確認することにしよう。
[PR]
by xabon | 2011-09-24 13:15 | 韓国語

韓国の大統領の名前

馴染みの薄い文字というのはすぐ読み方を忘れる。ハングルの読み方をなんとかマスターしたと思ったのに、しばらくサボっていたら大分忘れてしまった。

NHKの国際ニュースの原稿をみていたら、South Korean President Roh Moo Hyunと書いてある。日本語のニュースでは「ノ ムヒョン」と発音しているような気がしたので韓国語のニュースのほうを見てみると 노무현 한국 대통령 と書いてある。ᄂは[n]の音のはずなので 노무현 をそのままローマ字に直すと Noh MooHyun となりそうな気がするのだが(母音の表記は英語ニュースのままにしてあります)なにゆえにRohとなるんでしょう? しかも韓国語では語頭のRは発音しないのではなかったか? また一つわからないことが増えてしまった。
[PR]
by xabon | 2005-07-02 13:11 | 韓国語