語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


<   2012年 08月 ( 17 )   > この月の画像一覧

例文の復習T

節.節は文の一部を構成し、それ自身に主語+述語を含んでいるもの.文の構成により、等位節、主節、従属節があり、従属節には文中での役割により名詞節、形容詞節、副詞節がある.
It was hot, but he kept working.
I believe that he is innocent.
I saw the man who stole the bicycle.
I get sick when I ride in a car.

What is important is that you are honest.
英語で「正直者が馬鹿を見る」はどういうのかしらん.To be honest is ridiculous. で通じますか?
The fact that the bridge is collapsed is important.
I can't answer the question of whether he wrote it or not.

Do you know the people who live there?
This is the town where I was born.
Do you know the reason why he is so angry?

He was very poor when he was young.
If both T-shirts cost the same, I'll take the green one.
We couldn't play soccer because it was raining.
明日は用事があるのでサッカーをみにいくことができない.来週こそは見に行くぞ.雨が降りませんように.
It was so hot that he took off his shirt.
[PR]
by xabon | 2012-08-31 21:04 | 英語

第10週(2)

分離動詞.
ansehen 「みつめる」
Karl sehr lange ansehen
Sie sieht Karl sehr lange an.
英語の look at と同じように動詞+他の成分(副詞になるんですかね?)から構成される動詞句であるが不定詞の状態で動詞が最後の置かれ、「他の成分=前綴り」の部分はそれと続けて綴られる.平叙文では動詞の部分だけ文の2番目の構成要素として前に出て、前綴りの部分は後ろに置いていかれるため見かけ上動詞が分離したかのようにみえる、ということだ.
Sieht sie Karl sehr lange an?
Es ist komisch, dass sie Karl lange ansieht.

Wann kommt er zurück? -Er kommt erst später zurück.
Wann kommen Sie zurück? -Ich komme in zwei Stunden zurück.
Wann steht Lisa morgen auf? -Sie steht morgen sehr früh auf.
aufstehen は「起きる」
Wann fährt Karl ab? -Er fährt in dreißig Minuten ab.
abfahren は「出発する」
Wann findet der Kurs statt? -Er findet jeden Tag statt.
stattfinden は「行われる」

LDPは自党が与党などと合意した「3党合意」を理由としてthe Prime Minister を問責する決議案に賛成したわけであるが、こういう自分自身を否定するような行為をする政党を支持するヒトって、どういうヒトなんですかね? ではどこを支持すればいいか、と尋ねられるととても困るが.
[PR]
by xabon | 2012-08-30 21:29 | ドイツ語

例文の復習

句.
「松島やああ松島や松島や」という句ではない.名詞句とか形容詞句とか副詞句である.「2個以上の語が続いて1個の品詞と同じような働きをし、それ自身の中には「主語+述語」を持たないもの」だそうである.
To die is to sleep.
永遠のね.まあ、でもそんなに怖がるほどのことではない、と私は思う.ただ、生きているうちにやり残したことがあると残念だとは思う.そういえばご近所さんがまだそんな歳でもないのに亡くなったそうだ.心残りは多いだろう.
It is easy to write a letter on a computer.
Do you know how to ride a camel?
They stopped talking to each other.
His hobby is repairing antiques.

Lend me something to write with.
Who's the girl sitting in the corner?
This is a paper taken from the Internet.
The picture on the wall was painted by my father.
そういえばスペインだかどこかの教会のキリスト像が、元の絵とは似ても似つかない絵に「修復」されてしまった、とかいう話ですな.絵心のない私にはなんとも言えない話であるが.
My father is in good health.

I was surprised to get his letter.
Being ill, she had to stay in bed.
I'd like to live in the country.
[PR]
by xabon | 2012-08-27 21:09 | 英語

練習問題

「...は興味ありますか?」
ça te dirait de +動詞原形? 、あるいは ça te dit de +動詞原形? の形を用いて、「...するのはどう?」ということができる。
Ça te dirait d'aller au concert demain?
Ça te dit de prendre un apéritif?
ça t'intéresse de +動詞原形?
Ça t'intéresse de visiter ce musée?
誘いに応じる場合には、
Je veux bien. / C'est une bonne idée. / Avec plaisir.
などと答える.
Vous voulez manger avec nous? -Oh, oui, avec plaisir.
興味なければ、
Ça ne me dit rien. / Ça ne m'intéresse pas. などと答える.
「...しようか」
Si on allait...? など、si on +半過去の形で相手を誘うことができる.
Si on se promenait un peu?
Si on jouait au tennis?
これは条件法から来てるんでしょうね.
On va aller prendre un verre?
Si on allait prendre un verre?
Ça te dirait d'aller prendre un verre?
Ça t'intéresse d'aller prendre un verre?
「...できませんか?」
肯定の答を期待して否定疑問形を用いることがあるとのことだ.
Vous ne pouvez pas venir un peu plus tôt?
[PR]
by xabon | 2012-08-26 20:18 | フランス語

例文の復習

品詞に関して。英語では単語を「名詞」「代名詞」「形容詞」「動詞」「副詞」「前置詞」「接続詞」「間投詞」の8品詞に分類する。冠詞は形容詞の中に含まれる。助動詞は動詞のなかに入る。
That is my uncle's house.
This is the house that Jack built. なんてのもあったかな。少し違っているかもしれん。uncle's というのは形容詞に入るのかと思いきや、これは uncle という名詞の所有格、ということだそうだ。
Each of the girls brought her boyfriends.
Which is yours?
His shoes are dirty and worn.
There was a kind of sourness in the flavor.
I will come soon.
Light travels very fast.
I haven't seen her in/for five years.
We sang and danced.
Do the works as you were told.
Ouch, that really hurts.
Hi. How are you?
Bang bang! You're dead.
Meow, meow, meow, then they began to sigh.
これもマザーグースの何からしいですな。日本語ではネコは「にゃん」と鳴く。我が家のネコは「にゃんこ」と呼ばれている。ただし彼を「にゃんこ」と呼ぶのは私だけで、他の家族は別の名前で呼んでいる。
Come, tell me all.
この come は本来動詞であるがここでは間投詞として用いられている。my, say, thanks などもそのようだ。
一つの単語が2つ異常の品詞として用いられることはよくある。
He brought me a glass of water.
They water the garden every day.
waterは学校では「水」という名詞としてしか習わなかったが、「水をやる」という動詞としての用法もあるのだなあ。
This bread is too hard to eat.
He worked very hard every day.
hard と hardly という副詞に関する文法問題は定番ですな。
I have lived here since childhood.
I have lived here since I was a child.
since は前置詞としても接続詞としても用いられる。「...の間」という語は、前置詞なら during、接続詞なら while で、使い分けないといけない。この使い分けも定番の問題だ。
She wore a pretty dress.
It is pretty cold today.
いや It was pretty hot today. であった。
[PR]
by xabon | 2012-08-23 20:56 | 英語

第10週(1)

Nach dem Abendessen mit Lisa geht Karl Lübner nach Hause. Da trifft er Frau Müller. Sie Wohnt unter ihm.
treffen は「会う」。treffe - triffst - trifft - treffen - trefft - treffen と変化する。過去形は traf、過去分詞は getroffen という強変化動詞だ。
Guten Abend, Frau Müller!
G ... Guten Abend, Herr Lübner!
Ist etwas nicht in Ordnung? Warum sehen Sie mich so an?
die Ordnung は「秩序」などという名詞である。ordnen 「整理する」の名詞形ですか。in Ordnung sein で「問題ない」、in Ordnung sein nicht となれば「問題がある」ということですな。
ansehen は「見る」。
Nein, nein, alles in Ordnung. Sie sind aber schnell wieder da.
Ich verstehe Sie nicht, Frau Müller. Ich komme erst jetzt zurück.
Sind Sie nicht vor fünf Minuten mit Ihrer Freundin ausgegangen?
ausgehen は「外出する」。英語の go outとか、フランス語の sortir には「外出する」という意味から「付き合う」という意味が生じているようだが、ドイツ語の辞書には ausgehen には「付き合う」という意味は載ってませんな。そういう使い方はしないのだな。
Wovon reden Sie?
reden 「話す」。worvon はwas + von で、「何から」「何について」「何のせいで」「何の」などという意味であるが、ここでは「何について話しているのですか?」ということだな。
Ich habe vor einer Stunde hier auf der Treppe eine Frau gesehen.
die Treppe は「階段」。
Eine Frau? Was für eine Frau?
Eine Chinesin oder eine Japanerin. Auf jeden Fall war sie eine Asiatin. Und sie ist weiter hinauf zu Ihnen gegangen.
der Fall は「落下」「場合」「事件」、auf jeden Fall 「どんなことがあっても」、ここでは「いずれにしても」といった感じだろう。weiter 「さらに先に、これ以上」。
Zu mir?
Na ja, ich habe sie zwar nur flüchtig gesehen, aber über mir wohnen nur Sie, Herr Lübner.
zwar 「確かに」。flüchtig 「逃走中の」これはここでは当たってないな、「ちょっとした、うわべだけの」、「確かに、私は彼女をちらっとみただけですからね、でも私のところより上にはあなたしか住んでませんからねえ」てなことですな。
Sie haben Recht. Und ist sie nicht gleich heruntergekommen?
gleich は、形容詞としては「同じ」、副詞としては「すぐに」という語。
Nein. Einige Minuten später habe ich sogar von oben Geräusche gehört.
einige は「いくつかの」、sogar 「それどころか、...でさえ」、das Geräusch「雑音、物音」。
Wirklich?
Ja, deshalb dachte ich, Sie waren zusammen mit der Frau in Ihrer Wohnung.
deshalb は「だから、それゆえに」。dachte は denken の過去形ですな。
[PR]
by xabon | 2012-08-22 21:09 | ドイツ語

練習問題

「私が...しましょうか?」
フランス語では Tu veux que je ...? 「僕に...して欲しい?」という言い方をするということだ。vous に対しては、Voulez-vous que je ...?
Tu veux que je t'aide? / Voulez vous que je vous aide?
vouloir que ... の後は接続法を用いる。
語幹は直説法現在の3人称複数形と同じ形というのが原則で、語尾は -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent なので、er動詞は主語が単数の場合と3人称複数の場合、直説法現在と同じ形で、1・2人称複数では半過去形と同じ形。不規則動詞では語幹が変わるものがある。
Voulez-vous que j'aille chercher Marie à la gare?
Tu veux que je fasse la vaisselle?
Tu veux que je l'appelle?
Tu veux que je fasse la cuisine?
Voulez-vous que je aille chercher du pain?
「パンを買いに行く」は「パンを求めに行く」で chercher を用いるのだな。

「もしよかったら」
si tu veux, si vous voulez
Si tu veux, viens chez moi.
On prend le métro? -Si tu veux. 「そうしたければどうぞ」というのは、日本語でもフランス語でも、気のない返事だ。

「したくない」
Je ne veux pas. とか Je n'ai pas envie. というのは直接的過ぎてちょっときつい言い方だそうである。少し遠回しにいうのが礼儀作法である、というのも、日本語でもフランス語でも一緒である。
C'est très gentil, mais ... という言い方が適切であるようだ。
C'est très gentil, mais je suis très fatigué aujourd'hui. とりあえず、「無難に断るための表現」として覚えておこうか。
[PR]
by xabon | 2012-08-19 21:35 | フランス語

第9週(6)

昨年の優勝チームと引き分けならまあ仕方ないとしたものかもしれないが。
明るい話題としては、怪我で離脱していたレギュラー3人が戻ってきたことだ。

話法の助動詞の練習。
Darf man hier parken?
Das Kind muss jetzt seine Hausaufgaben machen.
Ich möchte morgen ins Konzert gehen.
Kannst du Französisch sprechen?
Sie müssen zehn Kilo abnehmen.
Ich muss heute nicht arbeiten.
Mann darf nicht Auto fahren, wenn man Bier getrunken hat.
Ich möchte heute zu Hause bleiben.

再帰動詞の練習。
Darf ich mich auf diesen Stuhl setzen?
Freust du dich auf die Sommerferien?
Ich erinnere nicht mehr an den Namen des Mannes.
Ärgerst du dich über ihn?
Wir interessieren uns für Politik.

独作文。
Musst du heute nicht arbeiten?
Ich interessiere mich sehr für Deutsch.
Ich möchte heute Abend ins Kino gehen.
[PR]
by xabon | 2012-08-18 21:53 | ドイツ語

例文の復習

コンサドーレに負けたのは痛いなあ。まあでも、得てしてそういうものである。

there is/are ...構文.
There is a department store around the corner.
There were several shops in the town.
there は主語の位置にあるが本当の主語は ... の部分である。従ってbe動詞の形は...の部分の数・人称に従う。しかし疑問文は there と be動詞を倒置する。
Is there anyone inside?
there is ...構文の動詞は be動詞の他、存在・生起を表す動詞を使うことができる場合がある。
There lived a cat in the house.
よく使われる動詞としては arise, come, exist, happen, live, follow, remain, stand, lie などが上げられている。

It seems that ...構文.
It seems that this theory is widely accepted.
This theory seems to be widely accepted. と言い換えることができる。
否定形には It seems that this theory is not widely accepted. と It doesn't seem that this theory is widely accepted. という2つの形がある。「後者のほうが多いとされるが、前者も使われる」と書いてある。英語では否定語はなるべく前に置かれる、とかいう話だったような気がするがこの場合はそういうわけではないのだな。
[PR]
by xabon | 2012-08-15 20:24 | 英語

練習問題

サッカーは「引き分ける」という選択肢があるが、バドミントンには「引き分け」というものがないからなあ。しかし、「わざと負ける」というのはさほど難しくはない、というか、あれほど露骨に「サーブを入れない」ということをするなら簡単に負けられるが、「わざと引き分ける」というのは簡単なことではない。
もっとも、かつてW杯でも実際にあったが、4チームのグループ予選で、AチームとBチームが2試合を終わってそれぞれ1勝1分、CチームとDチームが1敗1分、最終戦でA対B、C対Dの組み合わせになった場合、AとBはそれぞれ、「負ければCとDの勝者に抜かれる可能性があり、引き分けならC対Dの結果に関わらず予選を抜けられる」という立場である。暗黙のうちに(あるいは実際に話し合いがあったかもしれないが)「この試合は引き分けよう」という合意ができて、「わざと引き分ける」ということが可能になることがありうる。

「一緒に...しようか」
On prend un café? / Nous prenons un café?
On mange ensemble ce soir? / Nous mangeons ensemble ce soir?
Mangeons ensemble ce soir. と、1人称複数に対する「命令形」を用いることも可。
On entre dans ce café? / Nous entrons dans ce café? / Entrons dans ce café.
On va à la piscine? / Nous allons à la piscine? / Allons à la piscine.
On parti tout de suite? / Nous partons tout de suite? / Partons tout de suite.
[PR]
by xabon | 2012-08-14 20:11 | フランス語