語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


<   2014年 01月 ( 2 )   > この月の画像一覧

第24週(3)

愛情の表現、人の評価の表現。

nett 辞書では「親切な」とあるが、テキストによると「その人の印象や一般的な行為から、肯定的・好意的評価を下す」とある。自分の身内や恋人に対して使うと不自然になるようだ。
Die Beamtin war so nett. Sie hat mir geholfen.

lieb 辞書には「愛する」「好ましい」「心の優しい、親切な」といった意味で載っている。これは恋人に対しても使えるとのことである。
Mein Freund bringt mir immer Blumen mit. Er ist so lieb zu mir.

Er gefällt mir. 「私は彼を気に入っている」 少し上から目線の表現になるようだ。
Ich mag ihn sehr. 恋愛感情は入っていないとのこと。
Ich habe dich lieb. 恋愛感情を表すのに多く用いられる表現らしい。
Ich liebe dich. これは強い恋愛表現で、ここぞというときにしか使わないとのことである。
[PR]
by xabon | 2014-01-08 21:17 | ドイツ語

第24週(3)

vonの様々な用法。
「...の」「...から」という意味が代表的であるが日本語の「...の」「...から」とはだいぶ離れた用法もある、ということだ。
Das war nicht klug / dumm von mir.
英語でも of を、評価を表す形容詞とともに用いて、その評価の対象になっている人物を示すのに使いますな。
Es war sehr nett von Ihnen, dass Sie mich besucht haben.

Er ist Fremd von mir.
Er ist mein Freund. となると「私の友人は彼しかいない」という意味が含まれるのだろうな。英語の He is my friend. というのはそういうことだ、と、マーク・ピーターセン先生が書いていた。たくさんいる友人のなかの一人、ということなら He is one of my friends. とかいわないといけないのだろう。ドイツ語では上の文のように言う、ということだな。Er ist einer meiner Freunde. は文法的には誤りでないが好まれないとのこと。
Jeder von uns hat seine Fehler.
ドイツ語では jeder の所有冠詞は sein で受けるのだな。ihrじゃないんだ。ドイツではpolitical correctnessというのはどういう状況になっているんですかね?

Das ist eine Nachricht von großer Wichtigkeit.
英語でも、of +抽象名詞で、形容詞句になったりしますな。

Hast du das Angebot abgelehnt?
Ja, das war dumm von mir.

Hat er den Vorschlag abgelehnt?
Ja, das war nicht lug von ihm.

Hat sie dir geholfen?
Ja, das war freundlich von ihr.

Haben sie dich besucht?
Ja, das war nett von ihnen.
[PR]
by xabon | 2014-01-07 21:16 | ドイツ語